百摩网
当前位置: 首页 生活百科

三百个英语短语词组(单词句型换一换)

时间:2023-05-23 作者: 小编 阅读量: 3 栏目名: 生活百科

尤其是在正式会议场合,或者在给客户发邮件或者打电话时,这会极大地赢得他们的好感。就直接翻译成“tobehonest”“ofcourse”“Iknow”“youknow”,但这些口头禅往往会让老外觉得难受,无心之失却给客人留下不好的印象。以下列举一些“经典”问题,一一分析。此外,“ofcoursenot”也有挑衅的意味,可以用“certainlynot”代替。这样的说法,会婉转而有礼貌很多。Iknow在英语语境中,一般“早就知道”的东西,才会说“Iknow”。

用“provide”替代“give”,“discuss”替代“talk about”,“inform”替代“let me know”……

公共英语和商务英语的一个显要区别就是,商务英语能让你显得更专业。尤其是在正式会议场合,或者在给客户发邮件或者打电话时,这会极大地赢得他们的好感。

比如:

当你想要跟客户确认某事时可以用 “ensure”:

Please make sure you’re on time. (No)

Please ensure you’re on time. (Yes)

当给客户安排行程(旅行)时可以用 “Itinerary”:

I'll provide you with travel plans. (No)

I'll provide you with itinerary. (Yes)

当收到客户邮件回复时用 “receive”:

I've got your email. (No)

I've received your email. (Yes)

当想要让客户更详细说明时用 “elaborate”:

Please talk more about your projects.

Please elaborate your projects.

这样的单词还有很多,常用商务英语替换词如下:

got = received

need = require

talk about = discuss

get in touch = contact

make sure = ensure

give = provide

let me know = inform

tell why = explain

talk more = elaborate

fix problem = solve

experience = white hair

professional = core competencies

main market = niche market

company culture = value message

honest company = honest dealer / supplier

just so so = cash cow

partnership = venture capital

money = funding

wait = hesitate

对于外贸业务员,商务英语是工作中必不可少的一部分,因此点滴积累自己的“专业度”有时确实能成为成单的关键。

许多朋友不熟悉英语思维和习惯的时候,常常把中文直译过去与客人沟通,比如一些口头禅“老实说”“当然了”“我明白”“你懂的”……就直接翻译成“to be honest”“of course”“I know”“you know”,但这些口头禅往往会让老外觉得难受,无心之失却给客人留下不好的印象。

以下列举一些“经典”问题,一一分析。

of course

“of course”是我们讲的非常顺溜的一句话了,但实际上跟老外的对话中,这个词语出现的几率并不多,因为“of course”的“当然”,背后隐藏的意思是“当然是了,这还要问啊”/“当然了,我又不傻”。

举个例子,客人问你这个产品是否有某证书,你说of course,你表达出的是“当然有证书,这你还要问。”于是客人听了心里可能会嘀咕:“哎哟问问还不行啊。”

如果客人问你“Can you”/“Will you”的时候,你想表示肯定的时候,可以直接说“yes”“sure”“certainly”。此外,“of course not”也有挑衅的意味,可以用“certainly not”代替。

Do you understand?

这个句型通常我们在询问客人是否听懂我们的表达或解释的时候会常常用到。但是现在也已经有越来越多“会说话”的高情商人士支招说,不要总是问人家“听懂了吗”,而换成“我说明白了吗”。

英文也是同样,你又不是客人的上级或很有权威的长辈,直接问“Do you understand?”,就好似在训斥对方说:“你听懂了没有!”自带了高高在上的鄙视滤镜,客人听到这个问句会非常恼火。

可以换成:

Am I making sense to you? Does it make sense?Do you know what I mean?Do you follow?Do you read me?

这样的说法,会婉转而有礼貌很多。

I know

在英语语境中,一般“早就知道”的东西,才会说“I know”。

如果你要对客人表示你理解他的话了,可以说:

I see.I understand.

Sorry, I have no time.

如果想跟客人表示明天有点忙,没法跟他联系,用“Sorry, I have no time.”其实比较无礼而粗鲁的。换成自以为委婉点的“I have something to do tomorrow.”中文是很顺畅啦,“我有点事要忙”。但可能会让外国客人一头汗,客人心想:“谁还没点事啊,吃饭睡觉都是something啊。”

其实,更专业的你可以说:

I'd love to, but I can't.I can't make it at that time.I wish I could but……

to be honest

当你一脸真诚的跟客人说:“To be honest,这是我们最低价了。”但老外听了其实心里很不爽,他们觉得:“You are more likely to seem like someone who is perfectly honest when you are no longer commenting on it.”(你不再强调你是个诚实的人的时候,才是诚实的。)

这种句式用中式思维诠释一下,就是——此地无银三百两,唬谁呢!

类似这样讨人厌的句子还有:“to tell you the truth”“Don't take this the wrong way”,谁都知道,接下来准没好话了。

You must be tired.

这句话你想想看有没有在刚刚接到客人的时候说过?在我们的传统思维里,客套一下:一路辛苦了,好好休息啊,那直译过来可不正是“You must be tired. Have a good rest.”但老外听到了的第一反应就是:“怎么?我的脸色看起来很差吗?”

如果想跟客人客套一下,可以从赞美的角度来,比如:

You're looking great!What a wonderful dress you're wearing!

另外,在赞美客人时用“great”或者“amazing”这样比较“夸张”的词语,而不是“fine”。比如客人给你展示她的新发型时,你说:“You look fine.”你自己体会一下是不是感觉很勉强。

What did you say?

如果客人说的话你没有听得太懂,你直接问他“What?”“What did you say?”就很不礼貌了。可以换个说法:

Excuse me?Pardon please.Sorry, I didn’t catch that. Can you say it again?Say that again? (熟人可用)

whatever

“whatever”确实是随便的意思,但是它也有很不耐烦的“who cares”的感觉,在美国的一项调查中,“whatever”是他们最讨厌的词语之一,你可以换成:

Whatever's cool.(随便什么都好)Either is fine.

此外,

多用“thank you”“sorry”“excuse me”“please”“would you”“may I”等等这些词组,

少用“I want”“you should”这样的命令语句,

都会让你的表达更加有礼貌。练熟吧!

    推荐阅读
  • 完美关系在那个台几点播出(你知道吗)

    接下来我们就一起去研究一下吧!完美关系在那个台几点播出当代都市题材电视剧《完美关系》的播出时间:2020年2月18日,首播平台:湖南卫视、爱奇艺、腾讯视频。若是VIP会员24点更新,非会员次日24点观看,2018年7月拍摄,由浙江金溪影视有限公司制作,制作周期12个月,该剧由安建导演,主演:黄轩,佟丽娅,陈数。

  • 堂哥的儿子是我的外甥还是侄子(堂哥的儿子是我的外甥还是侄子呢)

    亦称朋友的儿子,属于客套话,而哥哥的小孩其实就是弟兄的孩子,所以叫“侄子”最恰当不过。姑侄对称,与亲兄弟之子无关。在此之前,兄弟之子称为兄子和弟子,多用作亲属的“转述叙称”称谓。

  • 晨跑和夜跑哪个更减肥瘦身(晨跑和夜跑哪个减肥更快)

    但是对于减肥的人而言,还是要有所限制。

  • 施瓦辛格成功绝非偶然(从穷小子到国际巨星)

    在加入美国国籍后,他就报名参加了美国举办的国际健美比赛,而在本场比赛上,施瓦辛格凭借着接近完美的男性身材而获得了比赛冠军,也因此得到了健美先生的称号。施瓦辛格心里一直有一个梦想——成为美国总统。施瓦辛格弃影从政,成功当选州长施瓦辛格在健美界和影坛所取得的成就也使得他闻名世界,他所积攒下的财富也使得他跻身亿万富翁。另外施瓦辛格还提出了使用清洁能源等政策,为此他还放弃

  • 汉服简介(汉服的介绍)

    与汉人一词类似,汉服中的“汉”字的词义外延亦存在着由汉朝扩大为整个民族指称的过程。汉服“始于黄帝,备于尧舜”,源自黄帝制冕服。定型于周朝,并通过汉朝依据四书五经形成完备的冠服体系,成为神道设教的一部分。汉服还通过华夏法系影响了整个汉文化圈,亚洲各国的部分民族如日本、朝鲜、越南、蒙古、不丹等等服饰均具有或借鉴汉服特征。

  • 山楂的保存方法(山楂的保存方法简述)

    下面内容希望能帮助到你,我们来一起看看吧!山楂的保存方法对于已经切开的山楂,想要保存可以放进盐水中,也可放在阳光下晾晒,让水分尽快蒸发掉。完整的山楂保存可以装入塑料袋中,扎紧袋口放进冰箱冷藏。在容器底部放一层细沙将山楂装入,再放一层细沙密封保存。最简单的方法是放入保鲜膜中,把里面空气放干净,密封袋口保存。

  • 象棋中的马怎么算撇脚(撇脚的具体情况如下)

    以下内容大家不妨参考一二希望能帮到您!象棋中的马怎么算撇脚比如马要向前跳!那马前面也就是马头上如果有棋子就是挡马脚!无论马往哪边跳!马前面有一颗棋子挡着,比如想向前跳,紧挨着马的正前方有一颗棋子,都叫撇脚马,同理,你想向左跳,紧挨着马的左方有一颗棋子也叫撇脚马。

  • 赘婿楼舒婉为什么要杀死家人 赘婿楼舒婉报仇了吗

    在对方强占檀儿时,被宁毅给撞见了,一向有仇必报的他,自然要将楼家给灭掉。之前宣威营的小头目绑走了苏檀儿,最终卖给了楼书恒。之后楼舒婉制作了防水衣送给了刘西瓜,刘西瓜又给了宁毅。之后宁毅发现了防水衣的秘密,急冲冲的跑到了楼家的布店,刚好撞见楼书恒在欺负苏檀儿。如此看来,这一切都是楼舒婉布下的局,就是为了弄死自己的哥哥和父亲。之后他的所作所为,都是为了报复自己之前遭遇的不公。

  • 自制瓷砖胶(瓷砖胶配方及制作方法)

    接下来我们就一起去研究一下吧!自制瓷砖胶先将冷水按比例加入到容器内,开启搅拌机再将胶粉徐徐撒入,高速搅拌10-15分钟即为胶水。批重钙、滑石粉,每1000公斤水加107胶粉13-14公斤、杀菌防腐剂3公斤,或加入甲醛2.5-3公斤,制成胶水。批硅酸盐灰白水泥:每1000公斤水直接加入107胶粉10-11公斤,制成胶水。

  • 研教学评一体化(备教学)

    只有经历这一大循环的教学,才能呈现一种持续评价教与学的目标达成度、教与学的进步度、决定教与学的需求,并实现螺旋上升的态势,使教与学和质量评价更有意义。所以,在“备、教、学、评一体化”教学指导下的教学新格局,应该是一个高效的课堂。